言語はどのようにして私たちの時間と空間の認識に不思議な影響を与えるのでしょうか?

言語はどのようにして私たちの時間と空間の認識に不思議な影響を与えるのでしょうか?

© フィルムミュージックセントラル

リヴァイアサンプレス:

中国語で昨日の昨日がなぜ「一昨日」と呼ばれるのか疑問に思ったことはありませんか?再来年はなぜ「再来年」と呼ばれるのでしょうか?なぜ「上月」の「上」は過去を表すのでしょうか? 「来週」の「次」がなぜ未来を指すのでしょうか?このことから、「言語は思考方法に影響を与えるのか?」という疑問が浮かび上がるかもしれません。言い換えれば、思考と言語のどちらが原因で、どちらが結果なのでしょうか?

ですから、ごく自然に「未来はそう遠くない」と言ったとしても、地球上のすべての人があなたの言っていることを理解できるわけではありません。少なくとも、未来を未来として考えることに慣れている人々(南米に住むアイマラ族など)にとっては、混乱を招くに違いありません。

誰かがあなたに畑を斜めに歩くように頼んだら、何をすればいいか分かりますか?今 20 ポンドが得られても、1 か月後には 2 倍になるとしたら、待ちますか?両親の写真10枚を年代順に並べるように言われたら、どうしますか?垂直ですか、それとも水平ですか?時間はどの方向に進むのでしょうか?

これらは単純な質問のように思えるかもしれませんが、重要なのは、あなたの回答があなたが話す言語(または複数の言語)によって影響を受ける可能性が高いということです。

新しい本「あなたは明確に考えていますか?」 ” (あなたは明晰に考えていますか?) で、著者は遺伝的要因からデジタル技術や広告に至るまで、私たちの思考に影響を与え、さらには操作するさまざまな内的および外的要因を深く探究しています。最終的な結論は、言語は実際に時間と空間という 2 つの重要な次元に対する私たちの認識に影響を与える可能性があるというものです。

実際、言語と時間や空間の感覚との関係は、長く議論されてきた「思考は言語とは独立して存在するある種の普遍的な活動なのか?」という疑問の核心です。それとも、言語が思考を決定し、言語がなければ思考は存在しないということでしょうか?

今日の学術界では、人間の思考は言語によって完全に形作られると信じている研究者はほとんどいません。結局のところ、乳児や幼児は話す前に考えることができることは確かです[1]。しかし、精神活動や文化的産物が言語の発達の仕方を形作るのと同じように、言語は私たちの思考方法に影響を与えると信じる専門家が増えています。 「実際、この2つは互いに影響し合い、補完し合っている」と英国バンガー大学の言語学者ソーラ・テンブリンク氏は言う。

米国コーネル大学の認知心理学者ダニエル・カササント氏は、言語が思考に影響を与えるという証拠は無視できないほど圧倒的であると述べた。例えば、人はより注意を払った物事をよりよく記憶することが分かっています[2]。言語によって強調される点が異なり、性別、スポーツ、色など、私たちにとっての焦点も異なります。 「この認知原理に異論を唱える人はいないと思う」とカササント氏は言う。

中国語を話す人は、時間を垂直の線として考え、下向きが未来を表すと考えることが多いです。 © コミュニティ財団のための世界基金

数十年にわたり、言語学者、神経科学者、心理学者などが、言語が思考にどのような影響を与えるかを研究してきました。彼らは通常、時間や空間などの抽象的な概念に焦点を当てていますが、結局のところ、それらは完全に解釈の余地があります。しかし、科学的に意味のある結果を得るのは容易ではありません。

異なる言語を話す人々の行動や思考パターンの違いを単純に比較しても、その違いが言語、文化、性格、あるいは他の要因によるものかどうかを判断するのは困難です。言語は私たちが自分自身を表現する上で中心的な役割を果たしており、他の要素から切り離すことは困難です。

幸いなことに、この問題を回避する方法は常に存在します。たとえば、カササント氏は研究室のボランティアに、自分の母国語以外の言語の比喩を使って、その比喩が思考プロセスにどのような影響を与えるかを研究するようによく教えています。

人々は「値段が高い」「時間がかかる」「疑問だらけ」といった抽象的な概念について考えるときに比喩をよく使うことが知られています。この方法は、異なる文化的背景がボランティアに与える影響を排除するのに役立ちます。そして、文化的背景はまさに最も可能性の高い干渉要因です。代わりに、カササント氏は現在、同じ文化圏同じ人々が2つ(またはそれ以上)の異なる言語を話すときに思考パターンがどのように変化するかを研究しています。したがって、研究プロセスによって文化的背景の違いが排除されました。

© ブリティッシュコロンビア大学

認知科学者レラ・ボロディツキーは、言語が心にどのように影響するかを研究する先駆者の一人です。彼女の研究によると、英語話者は時間を水平線として認識する傾向があるという。[3] 「会議を早めてください」とか「締め切りを遅らせてください」とよく言われます。また、英語圏の人々が左から右に読み書きするのと同じように、彼らは時間を左から右に流れるものと見なすことが多いです。

読み書きの方向と時間感覚のこのような関係は、他の言語でも見られます。例えば、ヘブライ語話者は右から左に読み書きし、時間の流れも同じ方向に描きます。[4]ヘブライ語を話す人に写真を時系列順に並べるように頼むと、その人はおそらく一番古い写真を右端に置き、それから時系列順に左へ移動していくでしょう。

© プレイド・スワン

同時に、中国語話者は時間を垂直線として捉えることが多く、上が過去、下が未来を表しています[5]。 「来週」や「来月」など、将来の出来事について話すときは常に「次」という言葉を使います。英語やヘブライ語と同様に、中国語も読み書きの方向に配慮しています。中国では、読み書きの伝統的な方向はページの上から下です。

中国語には読み書きの方向もあります。中国では、読み書きの伝統的な方向はページの上から下です。 © ナン・レイ

時間に関する問題を扱うとき、私たちの認知は言語と思考の関係によっても影響を受けます。時間関連の情報が、使用されている言語に合わせて整理されていれば、より速く処理できます。

たとえば、ある実験では、英語しか話せないボランティアに、目の前にある写真が未来のシーン(SF風の画像で表現)を描いたものか、それとも過去のシーンを描いたものかを判断するためにキーを押してもらうように依頼しました。結果は、過去を表すキーが未来を表すキーの左側にある場合、判断が著しく速くなることを示しました。 2 種類のボタンを上下に配置すると、どちらのボタンが上にあっても、どちらのボタンが下にあっても結果は同じになります。

しかし、複数の言語に堪能なボランティアとなると、事態は奇妙になります。 「バイリンガルの場合、本質的には同じ脳の中に2つの言語パターンがある」と英国ランカスター大学の言語学者パノス・アタナソプロス氏は言う。 「つまり、言語環境が変わると同じ人の行動も変わるということがわかった場合、それは言語と認知プロセスの間に因果関係があることを示唆しているのです。」

バイリンガルの心は、特に子供の頃に両方の言語を習得した場合、2つの異なる時間管理モードに適応することができます。

シンガポールに住む中国語と英語のバイリンガルも、右から左への時間構成よりも左から右への時間構成に慣れていることがわかります。しかし、最も驚くべきことは、未来を表すキーが過去を表すキーの下にある場合(これは中国語の対応する時間構成パターンと一致しています)、このグループの人々は大幅に速く反応できることです。これは、バイリンガルの心が、特に幼い頃に両方の言語を習得した場合、2つの異なる時間管理モードに適応していることを示しています。

しかし、私たちは常に一つの思考様式に限定されるわけではありません。興味深いことに、カササントは、ボランティアにテキストを逆順に読むように、つまり慣れ親しんだ方向とは逆の方向に読んだり書いたりするように訓練するだけで、彼らの頭の中で時間の整理の仕方をすぐに逆転させることができることを示しました[6]。つまり、訓練後、被験者は(ボランティアが元々慣れ親しんでいた方向とは逆の方向に構成された文に対してより速く反応できるようになりました。

それだけではありません。英語や他の多くのヨーロッパ言語が話されている国では、人々は過去を後ろ、未来を前と考えることが多いです。たとえば、「未来」を意味するスウェーデン語の「framtid」は、文字通り「先の時間」を意味します。しかし、アイマラ族(ボリビア、チリ、ペルー、アルゼンチンのアンデス山脈に居住)が話すアイマラ語では、未来を表す言葉は文字通り「後の時間」を意味します。その理由は、未来は見えないので、アイマラ族は未来はすでに過ぎ去っているはずだと信じているからです。

実際、アイマラ族の人々が未来について話すとき、彼らはしばしば過去を振り返る身振りをします。[7]アンデスに住むスペイン語を話す人々は、未来を前と見なし、未来について話すときには前を向く身振りをすることが多い。アイマラ族と同様に、中国語話者も未来を後ろの未来として、過去を未来として捉えています。例えば、昨日の昨日を「一昨日」、明日の明日を「明後日」と呼ぶ[8]。中国語と英語の両方を話す人は、2つのモードを頻繁に切り替え、時には互いに衝突することさえあります。

明日は仕事に傘を持って行きますか?それとも昨日これをやったのですか?答えはおそらくあなたが話す言語によって異なります。 ©イアン・バーンズ/ゲッティイメージズ

カササント氏は、人々が持続時間について話すときに空間的な比喩をよく使うことに特に注目しています。たとえば、英語、フランス語、ドイツ語、スカンジナビア語では、「long」は会議が長時間続くことを示し、「short」は休暇が短時間続くことを示します。カササントは、この種の比喩の使用は単に話し方の習慣の問題ではなく、人々は常に時間の「長さ」を空間内のとして想像していることを実験的に実証しました。

当初、カササントは、使用する言語に関係なく、すべての人が時間の「長さ」を表現するために空間関連の比喩を使用する傾向があると考えていました。しかし、彼がギリシャの会議でその研究結果を発表したとき、地元の研究者が彼の言葉を遮り、ギリシャ語話者はそのようには考えないと主張した。 「私の最初の反応は、少し軽蔑でした」と、当時研究結果に非常に自信を持っていたカササント氏は語った。しかし、それにもかかわらず、彼は結局「話すのをやめて、ギリシャの研究者の意見に耳を傾けた」。

この予期せぬ出来事により、カササント氏の研究の焦点は変わり、共通点よりも言語に関連した思考パターンの違いに関心を持つようになりました。彼は、ギリシャ人は時間を、瓶のような物を保持できるある種の三次元の存在として捉える傾向があることを発見しました[9]。その結果、ギリシャでは長時間にわたる会議を「長い」ではなく「大きな」または「多くの」と呼び、短い休暇を「短い」ではなく「小さな」と呼ぶようになった。

スペイン語でも同様です。

「英語では『長い時間です』と言うことができますが、その表現をギリシャ人に使うと、彼らはそれを面白く思うでしょう」とギリシャ語を母国語とするアタナシウプロスさんは言う。 「彼らは私が詩的に表現したり、何かを強調しようとしているとさえ思うでしょう。

アサナス・ソベロスはカササントの研究結果に興味を持ち、自らこの問題を研究し始めた。[10]彼はスペイン語とスウェーデン語を話すボランティアをコンピューターの画面の前に座らせ、列が長くなりコンテナが大きくなるのを観察し、その後、全体のプロセスがどのくらいの時間がかかるかを推定するよう依頼した。ここで重要なのは、ラインが長くなる速度とコンテナが大きくなる速度が異なるということです。

スウェーデン語しか話さない人は、画面上の線を見ると簡単に誤解してしまいます。実際はそうではないのに、線が長いほど時間が経過したと常に考えてしまうのです。しかし、徐々に大きくなる容器を見せられても、スウェーデン語のみを話す被験者には影響が見られなかった。スペイン語しか話さない人の場合は逆のことが当てはまります。

その後、アタナシウ・ボロス氏はさらに一歩進んで、スペイン語とスウェーデン語の両方を話せるバイリンガルの状況を研究しました。彼の発見は重要である。スウェーデン語で持続時間を表す単語(tid)がコンピューター画面の上部に表示されたとき、バイリンガルたちは線の長さから持続時間を推定し、容器の容積には影響されなかった。しかし、期間を表す単語がスペイン語 (duración) になると、結果はまったく逆になります。

では、バイリンガル話者の時間関連概念を処理する際の思考パターンは、第 2 言語の関連するメタファーによってどの程度影響を受けるのでしょうか。これは第二言語の習得度に関係しています。

© クアンタマガジン

こうした言語現象が興味深いものであることは間違いありませんが、私たちの思考に実際にどれほどの影響を与えるのでしょうか?カササントは興味深い議論を展開する。時間を線として想像すると、線上のすべての点は固定されており、位置を交換することはできません。これはよく「時間の矢印」と呼ばれ、方向は 1 つしかありません。しかし、時間を容器として想像すると、時間を表す点は浮遊し、位置を交換することが可能になります。

「物理学は時間と非常に結びついた学問であり、現代物理学の主な創始者は英語、ドイツ語、フランス語を話す人々であったため、物理学自体がそれらの言語の影響を受けているのではといつも思っていました」とカササント氏は語った。

「物理学は時間と密接に結びついた学問であり、現代物理学の主な創始者は英語、ドイツ語、フランス語を話す人々であったが、物理学はこれらの言語の影響を受けていたのだろうかと、私はいつも疑問に思っていた。」 — ダニエル・カササント

© フォーブス

ご存知のように、物理学のさまざまな分野が統一を達成するのを妨げる主な要因の 1 つは時間です。さらに興味深いのは、物理学において、時間の扱いがますます難しくなってきていることです。物理学者は長い間、時間を過去から未来へのみ進む矢として想像してきた。しかし、現代の物理学の理論は明らかにはるかに複雑です。たとえば、アインシュタインの一般相対性理論では、宇宙の最も壮大なスケールでは時間の流れはまったくそのようには見えないが、これは多くの物理学者でさえ奇妙だと感じる概念であることは認めざるを得ない。

対照的に、アインシュタインの理論では、過去、現在、未来はすべて、まるで瓶の中で泳ぎ回っているかのように、同時に存在しているように見えます。この計算によれば、時間を線に例える言語的比喩が物理学のさらなる発展を妨げている可能性がある。

「もしこれが真実なら、言語が人間の思考に大きな影響を与えていることは間違いないだろう」とカササント氏は語った。

実際、一部の言語では時間の概念が文法規則にコード化されています。たとえば、英語では、未来は「雨が降った」「雨が降る」「雨が降るだろう」など、3 つの基本時制 (過去、現在、未来) の 1 つです。ドイツ語と同様に、中国語などの他の多くの言語では、「来月休暇に行きます」のように、文法規則に頼らずに、将来何かが起こることを示すために外部の言葉のみが必要です。

しかし、これは私たちの考え方に影響を与えるでしょうか?

2013年、カリフォルニア大学ロサンゼルス校の行動経済学者キース・チェン氏は、未来形のない言語を話すボランティアが未来をより身近に感じるかどうかを実験を通じて研究し始めた。具体的には、ドイツ語、中国語、日本語、オランダ語、スカンジナビア語には過去、現在、未来の文法的な区別がありません。一方、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ギリシャ語では、文法において過去、現在、未来の区別が強調されます。言い換えれば、これらの言語は、ユーザーに未来を過去や現在と区別することを奨励しています。

その結果、キース・チェンは、未来時制を使わない言語を使ったボランティアの方が未来に焦点を当てた活動に参加する可能性が高いことを発見しました[11]。未来時制の言語を使用したボランティアと比較して、未来時制のない言語を使用したボランティア(またはすでにそれを実践していたボランティア)は、毎年お金を貯める可能性が31%高く、退職時までに蓄えた財産が39%多く、喫煙する可能性が24%低く、積極的に活動する可能性が29%高く、肥満の可能性が13%低かった。これらの結果は、社会経済的地位や宗教的所属などの要因を調整した後でも、概ね当てはまりました。実際、未来形を使わない言語を使用するOECD諸国(先進国)では、毎年GDPが5%多く節約されています。

このつながりは単なる偶然のように思えますが、複雑な歴史的、政治的要因が本当の理由かもしれません。しかし、キース・チェンはその後、歴史や文化などの要因も上記の結果に影響を与えるかどうかを研究しました。結果は、外部要因を考慮すると関連性は弱まるが、それでもほとんどの場合に当てはまることを示した。 「私の意見では、この仮説は真実である可能性が非常に高い」とチェン氏は語った。

アイマラ族は、未来を見ることはできないので、未来はすでに過ぎ去っているはずだと信じています。 © シネマトロピカル

2018年には、北イタリアのバイリンガル都市メラーノで行われた実験でも、キース・チェンの仮説が裏付けられました[12]。メラーノの住民の約半数は未来形のない言語であるドイツ語を話し、残りの半数は未来形のある言語であるイタリア語を話します。研究者らは地元の小学校 1,154 校の生徒を対象に、実験の最後にトークンを 2 つ受け取る (すぐに報酬と引き換え可能) か、という 2 つの選択肢を与えて実験を行った。または、4 週間後にさらに大きな報酬 (3 トークン、4 トークン、または 5 トークン) を受け取ります。これは学生たちの誘惑に抵抗する能力をテストするために行われました。

実験結果では、ドイツ語を話す小学生が待つことを選択した割合が16%高かったことが示され、これはキース・チェンの仮説と一致している。この結果は、リスク選好度、IQ、家族背景、居住地などの要因を考慮に入れても当てはまりました。

©NPR

しかし、言語の影響は物理的な世界にさらに深くまで及び、私たちが物理的な空間で自分自身を方向付ける方法にも影響を与えます。言語が異なれば、私たちは異なる「参照フレーム」を使用して空間における自分の位置について考える必要が出てきます。

例えば、ボロディツキーと彼の同僚アリス・ギャビーは、オーストラリアのククサユリ族は、最も日常的な事柄について話すときでさえ、「カップはあなたの南西にあります」などの方向を表す言葉を使用していることを示しました[13]。これらはいわゆる「絶対参照フレーム」であり、観察者の視点や参照オブジェクトの位置に依存しない座標を提供します。

しかし、英語を含む多くの言語では、空間的な位置を示すために、「横」、「左」、「上」、「下」など、より曖昧な単語が使用されています。それだけでなく、このタイプの言語で使用される参照フレームも非常に曖昧です。誰かがあなたにコンピューターの右側にあるキーを取るように言った場合、その人はコンピューターの右側について話しているのでしょうか、それともコンピューターに面したときに見えるコンピューターの右側について話しているのでしょうか?前者の場合、それは「内部参照システム」(コンピュータとキーの 2 つの参照ポイントを持つ)です。後者の場合、それは「相対参照システム」(コンピュータ、キー、および観察者の 3 つのポイントを持つ)です。

これは明らかに、私たちの考え方や自分自身の立場に影響を与えます。テンブリンク氏とその同僚は、英語とスペイン語における参照フレームの使用を比較した。ある実験では、テンブリンクはボランティアに、英語またはスペイン語で与えられた説明に基づいて、物体(ボールなど)が中央の画像(動物、人、またはその他の物体)の左側にあるか右側にあるかを判断するように依頼しました。たとえば、実験者は 2 つの説明をします。1 つは「犬が見えます。左側にボールがあります」です。もう 1 つは、「犬が見えますが、犬の左側にボールがあります。」です。

英語では、これら 2 つの説明は曖昧ですが、スペイン語で両方の説明を言うと、聞き手はボールが犬の左側にあることを理解します。

言語が私たちの世界を理解する方法に影響を与えることはますます明らかになっています。

実験結果によると、スペイン語のみを話すボランティアは内部参照フレームを78%使用していたのに対し、英語のみを話すボランティアは内部参照フレームを52%しか使用していなかった[14]。英語を話すボランティアは、「犬の左側にもボールがあります」という説明を聞いたときのみ内部参照フレームを使用しましたが、スペイン語を話すボランティアは、中心となる参照オブジェクトが犬、彫像、または人などの生き物(または生命を宿すもの)ではなく、ボトル、車、またはそれに類するものである場合を除いて、どのような説明を聞いても内部参照フレームを使用する傾向がありました。

テンブリンク[15]による追跡実験では、英語とスペイン語の両方を話すバイリンガルは、どちらか一方の言語のみを話す人々の中間の成績を示し、居住国で最も一般的に使用されている参照フレームの影響を受けやすいことが示されました。

「スペイン語話者は、英語話者とは少し違った方法で空間関係を表現します」とテンブリンク氏は言う。 「両方の言語を話すと、好みが違ってきます。第二言語を習得すると言語習慣が変わることに気づかない人が多いので、これは興味深いことだと思います。

つまり、異なる言語を話す人と待ち合わせ場所を決める場合には、道順を伝える際に注意しなければならないということを覚えておかなければなりません。

さらに、一部の言語の話者は、アクションが発生するコンテキストよりも、アクション自体に重点を置いています。実験によると[16]、英語、スペイン語、アラビア語、ロシア語を話すボランティアは、アクションを含むビデオを見ているときに、アクションそのものだけに基づいて何が起こっているのかを説明することが多いことが示されています。たとえば、「人が歩いている」と言うでしょう。一方、ドイツ語、アフガニスタン語、スウェーデン語を話すボランティアは、全体像にもっと注意を払い、「車に向かって歩いている人」など、動作の終点を説明に含めました。

アサナ・ソベロス氏はまた、言語が空間認識に与える影響を十分に示す出来事を思い出した。彼は言語研究プロジェクトの一環として、英語圏に住む国際的な研究者のグループと一緒にハイキングをしました。町から小さな村に行くには、私有地を横切らなければなりませんでした。畑の横に「畑を斜めに渡ってください」という標識がありました。

英語とスペイン語を話す学者にとっては、これを理解するのに何の問題もありません。しかし、ドイツ語を話す学者は、そのスローガンを見て躊躇し、少し困惑した様子でした。彼女は畑を通って教会に続く道を見たとき、突然何かを理解したようで、「ああ、標識には教会まで歩いて行けと書いてあるのね」と言いました。考えてみれば、看板に書かれた対角線の始点と終点が、密かに楽しみになっていた。

関連する研究が増え、より深くなるにつれて、言語が私たちの世界を理解する方法に影響を与えることがますます明らかになっています。もちろん、これはどちらか一方の言語が「優れている」という意味ではありません。結局のところ、テンブリンク氏が言うように、「言語はユーザーが必要とする機能を開発する」のです。

それでも、言語が思考にどのような影響を与えるかを知ることは、明らかに、思考し、自分自身を方向づけ、他の人とよりよくコミュニケーションをとるのに役立ちます。また、複数の言語を学ぶことが必ずしも天才になるというわけではありませんが、新しい言語を学ぶことで、より包括的な観察力と世界に対する新しい視点を獲得することはできます。

参考文献:

[1]www.nature.com/articles/s41467-020-19734-5

[2]www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0959438807000360

[3]psycnet.apa.org/record/2001-18268-001

[4]onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1551-6709.2010.01105.x

[5]link.springer.com/article/10.3758/s13423-011-0068-y

[6]pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/23773158/

[7]onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1207/s15516709cog0000_62

[8]www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S1053811919307712

[9]www.equinoxpub.com/home/language-cognition-space-state-art-new-directions-vyvyan-evans-paul-chilton/

[10]psycnet.apa.org/doiLanding?doi=10.1037%2Fxge0000314

[11]www.aeaweb.org/articles?id=10.1257/aer.103.2.690

[12]www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S001429211830062X

[13]www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2012.00300/full

[14]https://www.cambridge.org/core/journals/language-and-cognition/article/abs/effects-of-animacy-and-linguistic-construction-on-the-interpretation-of-spatial-descriptions-in-english-and-spanish/8D5574BE6EA1184F2229B5D4F7CFCFD6

[15]https://www.cambridge.org/core/journals/language-and-cognition/article/syntax-and-object-types-contribute-in-different-ways-to-bilinguals-comprehension-of-spatial-descriptions/677BDEC71AA573A07C29578E3EBF1CBA

[16]journals.sagepub.com/doi/10.1177/0956797614567509

文/ミリアム・フランケル、マット・ウォーレン

翻訳:沙朗双樹

校正/ウサギの軽い足音

オリジナル記事/www.bbc.com/future/article/20221103-how-language-warps-the-way-you-perceive-time-and-space

この記事はクリエイティブ・コモンズ・ライセンス(BY-NC)に基づいており、Shalang ShuangshuによってLeviathanに掲載されています。

この記事は著者の見解を反映したものであり、必ずしもリヴァイアサンの立場を代表するものではありません。

<<:  白い紙に白いホッキョクグマを描くにはどうすればいいでしょうか?

>>:  陽性患者の波が陰性に転じ、次の9つのことが重要だと彼らは言った

推薦する

牛肉を唐辛子で調理する方法

牛肉と唐辛子の炒め物のレシピは比較的簡単です。新鮮な牛肉と唐辛子さえ買えば、牛肉と唐辛子の炒め物を作...

最も古い火鍋はいつ頃始まったのでしょうか?ヤオ、シュン、ユウよりもずっと早い!

霜降りは過ぎましたが、冬の始まりはまだ遠いのでしょうか?北の多くの友人たちはすでに冬の準備を始めてい...

青い土地を耕せ!大国の「素材」で海の「深い青の夢」を支える

制作:中国科学普及協会著者: 張美奇 (中国科学院寧波材料工学研究所)プロデューサー: 中国科学博覧...

ゴマの効能と機能

ゴマとは何でしょうか?ゴマというと、あまり馴染みのない感じがするかもしれません。実際、この作物は通常...

手打ち麺の作り方

中国では手打ち麺の歴史は非常に長いと言えます。古代の人々は、はるか昔から手打ち麺を食べ始めました。家...

醤油豚肉の作り方

醤油は、食べ物に色を添え、栄養価の高い味を調整できる、非常に伝統的な調理調味料です。また、醤油を適切...

人類が初めてテレパシー情報を長距離伝送

脳波感知装置はヘリコプターやコンピューターゲームのキャラクターを「テレパシー」で制御することができ、...

妊婦はクッキーを食べても大丈夫ですか?

妊娠中は妊婦により多くの栄養素が必要であることは誰もが知っているので、妊婦は日常生活の中でビスケット...

夜空を見上げると、星は明るく、そして薄暗く輝いています。星の光が私たちの網膜に届くまでにはどれくらいの時間がかかるのでしょうか?

星の光が私たちの網膜に届くまでにかかる時間は、それがどの星であるかによって異なります。人間の目で見る...

茶卵の作り方

茶卵は多くの人に好まれています。このような食べ物は独特の味があり、食べるとタンパク質も豊富です。した...

ひよこ豆のスープ

ひよこ豆のスープは、主にひよこ豆のせいで、私たち中国人にとっては一般的な料理ではありません。ひよこ豆...

缶詰のランチョンミートの開け方

慌ただしい生活のプレッシャーの中で、人々は日常生活に必要な栄養を摂取するために、主に手っ取り早い補給...

ヤムイモと豚足のスープ

豚足は豚足とも呼ばれます。我が国では豚足は元足とも呼ばれます。豚足は豚のよく食べられる部位です。豚足...

テレビ業界は「インターネット+」をどう実現するのか

李克強首相は政府活動報告の中で、モバイルインターネット、クラウドコンピューティング、ビッグデータ、モ...